Featured Posts

Canoeing on Cape Fear RiverCanoeing on Cape Fear River Last weekend was a great collection of some of my favorite things: Camping. Friends. Canoeing. Water. Fresh air. Trees. Wood fires. We got to see North Carolina from quite...

Readmore

Castle on Stone MountainCastle on Stone Mountain I've been practicing the "art of seeing", like a tourist in my own backyard. Not only that, but I've been looking for beauty, for the things that capture not only the eye...

Readmore

Hearing Bilingual: How Babies Sort Out Language

Posted by Antje | Posted in North Carolina | Posted on 13-10-2011

1

I’m collecting research on teaching ESL and tutoring German:

http://www.nytimes.com/2011/10/11/health/views/11klass.html?_r=1&ref=science

The New York Times published this article on Oct 10, 2011. By Perri Klass, M.D.

Comments (1)

Antje, toller Artikel. Waehrend meiner ersten Schwangerschaft, studierte ich in New York, Cornell University in Ithaca. Mein Linguistik prof war Belgier und bat mich dringenst, mein Kind nicht zweisprachig aufzubringen – aus den Gruenden, die im Artikel erwaehnt werden. Ich bin froh, dass die Forschung jetzt Mittel hat zu bestaetigen, was oft intuitiv befuerwortet wird – mein Gatte war Amerikaner, also zweisprachig ist ohnehin sehr schwierig, vor allem wenn man in Amerika wohnt. Meine Kinder, jedoch, mit unserem woechentlichen “Deutschtag”, entwickelten einen sehr guten passiven Wortschatz und sprechen mit wenig Akzent, wenn auch nicht fliessend. Verbindung mit Familie in Deutschland war ausschlaggebend – die Erfahrung, dass sie die Ausnahme waren war fuer sie motivierend und brachte Deutsch lernen in den Vorgrund. Ich bin nicht zweisprachig aufgewachsen, doch so fliessend, das Amerikaner einen kleinen Akzent hoeren, aber mich als Einheimige betrachten. Kann eine Fremdsprache gleichen Rang wie Muttersprache erhalten? Ja und nein … wuerde mich gerne weiter darueber unterhalten. Ich vermisse Dich im Blacknall/NCSSM collaborative community choir dieses Jahr!!!

Post a comment